突然ですが、ビーチサンダルという単語は英語のビーチとサンダルを組み合わせた日本語だということを皆さんはご存知でしょうか。
一般的な英語では、flip-flops(フリップフロップ)と言いますが、オーストラリアではthongs(トングス)、ニュージーランドではJandals(ジャンダルズ)と言います。
このニュージーランドのジャンダルズの名前の由来は実は日本の履物から来ているんです。私はニュージーランドの語学学校に通って、学校の先生に初めて教えてもらうまで知りませんでした。
授業中に、「日本人のあなたたちはその由来を知らないの?」っと驚かれました。
ジャンダルズという名前はJapanese sandals(ジャパニーズサンダル)、つまり日本の履物をまねて作られたものということなんです。
見た目はわらじに近いですが、先生に言われて調べたところ、わらじではなく、下駄がモデルになっているそうです。
日本からお土産に下駄をもらったニュージーランド人が、それをゴム製の素材でまねて作ったことから、日本の履物、ジャパニーズサンダルを省略したジャンダルズっとなったそうです。
言葉って面白いですね。
Copyright(C) wowneta.jp